پیام خراسان

آخرين مطالب

ورود هوش مصنوعی به بازار کتاب | نبرد تکنولوژی و مترجمان انسانی به کجا می‌رسد؟ مقالات

ورود هوش مصنوعی به بازار کتاب | نبرد تکنولوژی و مترجمان انسانی به کجا می‌رسد؟
  بزرگنمايي:

پیام خراسان - هوش مصنوعی، مانند بسیاری از پدیده‌های نوظهور در جهان ابزارهای تکنولوژی، در بسیاری از حوزه‌ها ورود کرده و پیشرفت‌های قابل توجهی هم در اغلب حوزه‌ها داشته و دارد. بخش ترجمه به ویژه ترجمه کتاب هم از این قاعده مستثنی نبوده و اکنون ردپای این ابزار جدید دنیای تکنولوژی، هوش مصنوعی در صنعت نشر هم دیده می‌شود که روز به روز هم پررنگ‌تر می‌شود.
بیشتر بخوانید: اخبار روز خبربان
طبعا بسیاری از افراد در ابتدای امر به این موضوع نگاه تفننی داشتند، اما اکنون این مسئله به عنوان یک چالش اساسی سرِ راه مترجمان کتاب خودنمایی می‌کند و با امنیت شغلی آن‌ها در آینده نزدیک ارتباط تنگاتنگی دارد. با آن‌که هنوز در صنعت نشر، هوش مصنوعی جایگاه ثابت و تعریف‌شده‌ای ندارد اما اقدام برخی ناشران معروف در استفاده از هوش مصنوعی به جای ترجمه‌های انسانی نگرانی‌هایی را در بین مترجمان کتاب به وجود آورده است. هوش مصنوعی در جایگاه مترجم ناشر معتبر انگلیسی تازه‌ترین اقدام جدی در این زمینه، رویکرد جدید یک ناشر معتبر انگلیسی در استفاده از هوش مصنوعی به جای ترجمه انسانی است که اخیراً رسانه‌ای شده و به نگرانی‌ها در دنیای صنف مترجمان دامن زده است. به تازگی، تیلور و فرانسیس (ناشر معتبر انگلیسی) اعلام کرد که قصد دارد از هوش مصنوعی برای ترجمه کتاب‌ها به زبان انگلیسی استفاده کند. البته این تصمیم به دلیل هزینه‌بر بودن ترجمه‌های انسانی برای کتاب‌هایی که مخاطب محدودی دارند، اتخاذ شده است. این ناشر پس از یک سال آزمایش و ارزیابی فناوری، به این نتیجه رسیده که هوش مصنوعی می‌تواند کمک کند تا کتاب‌هایی که ارزش ترجمه دارند، به زبان انگلیسی منتقل شوند. مدیر عامل این انتشارات با اشاره به سوابق افتخارآمیز آن‌ها در ارائه کتاب‌های برجسته به زبان انگلیسی، گفت که حالا با استفاده از هوش مصنوعی قصد دارند کتاب‌های بیشتری را در دسترس جهانیان قرار دهند. به عنوان مثال، مجموعه China Perspectives شامل بیش از 350 عنوان از دانشمندان برجسته چینی است. کتاب‌ها پس از ترجمه توسط هوش مصنوعی، مورد ویرایش و بازبینی قرار خواهند گرفت تا از صحت و دقت آن‌ها اطمینان حاصل شود. این کتاب‌ها در قالب چاپی و الکترونیکی منتشر خواهند شد و امکان پذیرش آثار به بیش از 30 زبان مختلف وجود دارد. این اقدام با استقبال برخی همراه بوده است. اما اشخاص حقیقی و حقوقی (مثل انجمن نویسندگان انگلستان) از آن انتقاد کرده و آن را تهدیدی برای شغل مترجمان انسانی می‌دانند.
راه طولانی ترجمه از ابتدا تاکنون تکنولوژی ترجمه راه طولانی را پیموده است. در ابتدا، ترجمه به صورت دستی انجام می‌شد و مترجمان انسانی ساعت‌ها روی متون و فرهنگ‌های لغت برای ترجمه آن‌ها از یک زبان به زبان دیگر صرف می‌کردند. با این حال، این روش کند و گران بود و اغلب منجر به عدم دقت به دلیل عنصر انسانی درگیر می شد. با ظهور کامپیوتر، ترجمه ماشینی در دهه 1950 معرفی شد. ترجمه ماشینی از نرم افزاری برای ترجمه خودکار متن بدون دخالت انسان استفاده می کرد. با این حال، کیفیت ترجمه های تولید شده توسط ترجمه ماشینی اغلب به دلیل محدودیت های نرم افزار در آن زمان ضعیف بود. در سال‌های اخیر، پیشرفت‌ها در هوش مصنوعی و یادگیری ماشین منجر به توسعه فناوری‌های ترجمه پیچیده‌ای شده است که قادر به تولید ترجمه‌های با کیفیت بالا در زمان واقعی هستند که تاثیر هوش مصنوعی بر ترجمه رو بسیار بیشتر کرده. این فناوری‌ها نحوه برقراری ارتباط ما در زبان‌های مختلف را تغییر می‌دهند و شکستن موانع زبانی را آسان‌تر از همیشه می‌کنند.
هوش مصنوعی به عنوان ابزار کمکی در اختیار مترجمان هوش مصنوعی در زمینه ترجمه به یک شبکه عصبی مصنوعی و تکنیک های یادگیری عمیق متکی است که به اندازه کافی قادر به درک متن نیستند. اگرچه این برنامه‌ها ساخته شده‌اند و هنوز هم در حال پیشرفت هستند، اما هنوز فاصله زیادی با هماهنگی با هوش انسانی دارند بنابراین مترجمان انسانی حرفه‌ای هنوز سال‌های خوب زیادی را پیش رو دارند. کیفیت کار آن ها بی‌نظیر باقی مانده است و به این دلیل است. بسیاری از کارشناسان معتقدند ترجمه ماشینی هیچ‌وقت جای مترجم انسان را نخواهد گرفت. چون ماشین یا ابزار ترجمه قادر به درک ظرافت‌های حاصل از قواعد دستوری زبان‌های مختلف، معناشناسی، نحو و هم‌چنین جنبه‌های فرهنگی نیست. بنابراین، آینده ترجمه این‌گونه است که هوش مصنوعی و ترجمه انسانی به همکاری با هم ادامه می‌دهند؛ هوش مصنوعی به عنوان ابزار کمکی در اختیار مترجمان است اما هرگز نمی‌تواند به‌طور کامل جایگزین انسان شود و به تنهایی در قامت یک مترجم بی‌نقص ظاهر شود. بنابر این، مترجمان انسانی بسیار بهتر از ماشین‌ها عمل می‌کنند، چرا که انسان توانایی بررسی، واکاوی و درک بافت متن و ظرافت‌هایی فرهنگی را دارد. از آن‌جا که فرهنگ بخش مهمی از زبان را تشکیل می‌دهد، درک ظرافت‌هایی فرهنگی بسیار حائز اهمیت است.
کد خبر 936829 منبع: همشهری آنلاین برچسب‌ها فرهنگ نانو تکنولوژی هوش‌ مصنوعی کتاب - داستان و رمان تکنولوژی (فناوری) تکنولوژی (فناوری) - دیجیتال مترجمان تکنولوژی (فناوری) ارتباطات کتاب - نویسندگان و پدید آورندگان ترجمه نشر - انتشارات کتابخانه، کتابخوانی، کتابداری کتاب - معرفی و نقد تجارت جهانی

لینک کوتاه:
https://www.payamekhorasan.ir/Fa/News/847659/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

مصدوم شدن 3 دانش‌آموز مشهدی در تصادف صبحگاهی

دی‌جی‌ علی گیتور از نحوه آشنایی با همسر و تولد فرزندش می‌گوید

شهردار طبس، منتخب ستاد خدمات سفر استان خراسان جنوبی شد

افزایش 86 درصدی توزیع سوخت هواپیمایی در خراسان جنوبی

4 نقطه حادثه‌خیز از محورهای خراسان جنوبی اصلاح شد

فرماندار تایباد: 8700 هکتار زمین برای ساخت منطقه آزاد دوغارون پیش‌بینی شدده است

کویر مرگبار شد/ ماجرای کشف جسد پزشک سی‌ساله چه بود؟

تیرآهن شرق، گامی به جلو یا بحرانی برای آینده؟

سریال پایتحت قحطی به بار آورد!

پیوست رسانه‌ای و اطلاع‌رسانی اقدامات نوروزی شهرداری مدنظر قرار گیرد

مشهد و تهران، رکوردار مصرف آجیل در نوروز 1404

حمله پلنگ کار دست دامداران دامدامی داد؛ 200 رأس گوسفند و بز تلف شدند!

اجرای فاز یک طرح‌هادی در 600 روستای خراسان شمالی

بانوی بجنوردی در جام ملت‌های آسیا قضاوت می‌کند

حقیقتی که رادیو درباره «سیدحسن نصرالله» کشف کرد

تقدیم یک اثر ماندگار به حماس؛ کتابی که غزه‌ را زنده نگه‌می‌دارد

بی‌اعتنایی مدافع فرانسوی به پیشنهاد سعودی‌ها

مارتینز: قرار نیست در هر بازی 5 گل بزنیم

9 مسابقه‌ای که پرسپولیس را از قهرمانی دور کرد

محمد صلاح قید 3 تن طلای عربستان را زد

مدافع ملی‌پوش تراکتور به کمیته انضباطی احضار شد

تجمع دانشجویان مشهدی در حمایت از مردم مظلوم غزه

بادهای طوفان‌زا در خراسان رضوی شدت می‌گیرد

نشست مشاور وزیر در اموربانوان با سرپرست آموزش و پرورش خراسان جنوبی

طنین همدلی به روایت «تار ایرانی»

اتمام نهال‌کاری 90 هکتار از بیابان‌های دشت سربیشه

راز برد پرسپولیس ؛ این بازیکن باید اخراج شود

ارتقای سطح هوشیاری در برابر نفوذ دشمنان راز حفظ و اعتلای نظام اسلامی است

معیارهای جدید ارزیابی واحدهای نمونه خدماتی ابلاغ شد

راز عقب نشینی ترامپ

طرح «مارشال اسلامی» گامی راهبردی در دیپلماسی شهری مقاومت

چالش‌های جدید زندگی مدرن و تأثیرات آن بر سلامت جسمی و روانی

ماموستا قادری: مردم غزه با مقاومت عظمت رژیم صهیونیستی را شکستند

گلزن بازی پرسپولیس این بار در نقش نجات دهنده

تصاویر/دیدار مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزش هاى دفاع مقدس خراسان شمالی با مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی: پویایی مجتمع فرهنگی و هنری امام رضا (ع) در اولویت قرار دارد

حمله پلنگ کار دست دامداران دامدامی داد؛ 200 راس گوسفند و بز تلف شدند

بیش از 80 اثر ایرانی در نمایشگاه بین‌المللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو عرضه شد

عرضه بیش از 80 اثر از ایران در نمایشگاه «ادبیات غیرداستانی» مسکو

محدودیت سنی برای دریافت پروانه کسب ابطال شد

خبر وزیر تعاون درباره کالابرگ

فرصت فتح سه‌گانه؛ بارسا خوش شانس است

کسب طلای بوکس ژیمنازیاد صربستان توسط دانش آموز مشهدی

حجت‌الاسلام زرندی: حوزه‌های علمیه در پاسخگویی به شبهات نقش برجسته‌ای دارند

آیا یوتیوب جایگاه آهنگسازان را می‌گیرد؟

افزایش 86 درصدی توزیع سوخت هواپیمایی و ریلی در خراسان جنوبی

درخواست جدید SEC و بایننس از قاضی برای تعویق در پرونده قضائی

جزییات تازه از مرگ دردناک پزشک متخصص اطفال در کویر/ علت چه بود؟

اقدامات ارزشمند فولاد سنگان در تحقق تولید، رکوردشکنی فولاد سنگان در اسفند 1403

تحویل 200 مترمربع زمین به والدین 4 قلو در شهرستان جغتای